如何用AI工具挖掘谷歌SEO潜力关键词(附详细操作步骤)

如何用AI工具挖掘谷歌SEO潜力关键词(附详细操作步骤) 作者: 全球搜 发布时间:2025年12月18日

在谷歌SEO领域,关键词挖掘的核心前提是语言与目标市场用户搜索习惯高度匹配——谷歌的核心用户是海外群体,若用中文挖掘关键词,不仅无法匹配海外采购商的搜索行为,更会导致独立站内容与用户需求脱节,最终错失精准流量。

本篇文章将基于ChatGPTDeepSeek两款AI工具,整合一套适配谷歌SEO的高效实操方法,助力外贸企业精准捕获海外采购商的搜索需求。

📌 一、ChatGPT操作步骤

ChatGPT的优势在于理解英文搜索场景下的用户需求,通过精准的英文提示词,可生成符合海外采购商搜索习惯的关键词,并解析其商业意图,适合开拓英语国家市场,如美国、英国、澳大利亚。

1. 明确目标:用英文定义业务与受众

首先需用英文向ChatGPT清晰描述业务,避免中文转译导致的语义偏差。

例如,英文提示词:

“I run a business selling industrial water pumps for construction and mining. My target audience is engineering managers in the US. Please help me mine Google SEO keywords. First, list 10 core English keywords related to my products.”

中文:我经营一家销售用于建筑和采矿的工业水泵的企业。我的目标客户是在美国的工程经理。请帮我挖掘谷歌SEO关键词。首先,请列出10个与我的产品相关的核心英文关键词。

生成结果:

Industrial water pumps(工业水泵)、Mining water pumps(采矿水泵)、Construction water pumps(建筑用水泵)等,贴合海外工程类采购商的搜索习惯。

2. 生成长尾词:聚焦海外用户真实需求

基于核心词,进一步用英文指令生成长尾词,需包含“应用场景、痛点、采购需求”等要素。

例如,英文提示词:

“Based on ‘industrial water pumps’, generate 8 long-tail English keywords that reflect US buyers’ needs, such as price, certification, and after-sales service.”

中文:基于“工业水泵”,生成8个反映美国买家需求的长尾英文关键词,例如价格、认证和售后服务。

生成结果:

Affordable industrial water pumps for construction(建筑用经济实惠的工业水泵),Certified industrial water pumps for mining projects(矿业项目认证工业水泵)等,精准匹配采购商的本地化采购需求。

3. 解析搜索意图:筛选高转化英文词

让ChatGPT用英文分析关键词的意图类型(信息类、商业调查类、交易类),避免投入无转化价值的词汇。

例如,英文提示词:

“Classify the following keywords by search intent (informational, commercial investigation, transactional):How to choose industrial water pumps; Industrial water pump suppliers in California; Buy 10HP industrial water pumps.”

中文:按搜索意图将以下关键词分类“信息类、商业调查类、交易类”:如何选择工业水泵;加利福尼亚工业水泵供应商;购买10马力工业水泵。

生成结果:

Informational(信息类,用户找选购方法);Commercial investigation(商业调查类,用户筛选供应商);Transactional(交易类,用户准备采购),助力优先布局高转化词。

4. 验证与内容适配:用英文输出创作建议

将筛选后的关键词导入Google Keyword Planner(英文界面)验证搜索量(优先300-3000次/月)和竞争度(KD<30),再让ChatGPT生成英文内容提纲。

例如,“Industrial water pumps for mining”(矿业用工业水泵),英文提示词:

“Write a content outline for the keyword ‘Industrial water pumps for mining’, including H2 headings and key points.”

中文:为关键词“矿业用工业水泵”撰写内容大纲,包括H2标题和关键要点。

生成结果:

H2标题包含“Introduction to Industrial Water Pumps for Mining”(工业采矿水泵介绍)、“Types of Industrial Water Pumps Used in Mining”(采矿中使用的工业水泵类型),适配谷歌英文内容SEO需求。

🌐 二、DeepSeek操作步骤

DeepSeek在小语种支持、海外本地化术语解析上优势突出,尤其适合开拓非英语市场,如西班牙语的拉美市场、阿拉伯语的中东市场,且支持联网获取实时谷歌数据,让关键词更贴合海外最新搜索趋势。

1. 搭建多语种基础词库:拒绝“中式翻译”

核心是让DeepSeek提取“海外用户常用的专业术语”,而非简单翻译中文词汇,操作需分两步:

⑴提取英文专业词:上传英文产品说明书

指令示例:

“Analyze this English product manual (upload file) and extract 15 professional keywords used by foreign buyers, including materials, certifications, and applications.”

中文:分析英文产品手册,提取15个海外买家常用专业词,含材料、认证、用途。

结果示例(LED卡车尾灯行业):

IP68 waterproof LED truck tail lights、DOT-certified LED truck brake lights,DOT为美国交通部认证,是美国买家核心关注的认证术语。

⑵拓展小语种词:针对目标小语种市场,生成当地常用表达

指令示例:

“Translate ‘IP68 waterproof LED truck tail lights’ into Spanish (for Mexico) and Arabic (for Saudi Arabia), using local trade terms.”

中文:将 “IP68防水LED卡车尾灯” 译为西班牙语和沙特阿拉伯语,用当地贸易术语。

结果示例:

西班牙语(墨西哥):“Lámparas traseras LED para camión con protección IP68

阿拉伯语:“مصابيح خلفية ليد للشاحنات مضادة للماء IP68”

在墨西哥汽车贸易中,“lámparastraseras”是“尾灯”的标准术语; “Protección IP68″是专业人士所理解的正确技术术语。在阿拉伯市场中使用技术上的“IP68”和描述性的“مضادة للماء”确保了广泛的理解。

2. 智能扩展:贴合海外用户搜索场景

基于多语种基础词,结合海外用户的“使用场景、采购习惯”拓展,避免关键词脱离实际搜索行为:

⑴添加本地化场景

指令示例(针对德国市场,工业阀门产品):

“Expand the German keyword ‘DIN EN 593 Industriearmaturen’ with 8 application scenarios in Germany, such as industries or regions.”

中文:针对德国关键词“DIN EN 593 Industriearmaturen”,扩展8个在德国的应用场景,例如不同的行业或地区。

结果示例:

DIN EN 593 Industriearmaturen für Chemieparke(德国化工园区用DIN EN 593工业阀门)。

⑵模拟海外买家提问

指令示例(针对英国市场,办公家具):

“Pretend you are a UK office manager looking to buy ergonomic chairs. List 6 questions you would search on Google in English.”

中文:模拟英国办公室经理采购人体工学椅,列出6个谷歌英文搜索问题。

结果示例:

“Best ergonomic office chairs for back pain UK 2024”(2024年英国缓解背痛的最佳人体工学办公椅)、”UK ergonomic chair suppliers with bulk trade discounts”(英国人体工学座椅供应商提供批量贸易折扣)。

📊 三、多语种关键词的筛选优化与持续监测

AI生成的多语种关键词需经“本地化验证+数据筛选+动态监测”三重把关,但这些环节对多数外贸企业而言,既需熟悉目标市场语言习惯,又要精准对接谷歌工具逻辑,操作门槛高且易踩坑:

  • 本地化验证要规避“字面翻译”,比如“可定制LED卡车尾灯”需适配美国用户“LED truck tail lights with custom logos”的搜索习惯,而非生硬直译;
  • 数据筛选需用Google Keyword Planner精准匹配目标国家的搜索量(300-3000次/月)与竞争度(KD<30);
  • 持续监测需通过Google Search Console实时跟踪排名,3个月无提升即需替换关键词。

其实无需企业独自摸索——选择具备190种语言建站能力谷歌SEO全案优化经验的服务商,可直接依托专业团队的市场洞察与工具熟练度,跳过试错环节,让关键词从“挖掘”到“落地见效”更高效。

🎯 四、结语

谷歌SEO关键词挖掘的核心,是用目标市场语言精准对接海外用户需求,而这背后既需多语种建站的基础支撑,又需谷歌优化的专业方法论。

对外贸企业来说,与其在“语言适配、算法匹配、排名调整”中反复试错,不如将专业事交给专业团队:全球搜不仅能提供190种语言的本地化建站服务,更能结合谷歌SEO全流程经验,让多语种关键词从挖掘到转化无缝衔接,真正实现“少走弯路、高效获客”,让海外流量与订单自然增长。

在线客服

全球搜在线客服

  • 40086-25660
  • 19983264610
客服微信
播放
全球搜视频
央视新闻联
播采访视频