在谷歌SEO领域,关键词挖掘的核心前提是语言与目标市场用户搜索习惯高度匹配——谷歌的核心用户是海外群体,若用中文挖掘关键词,不仅无法匹配海外采购商的搜索行为,更会导致独立站内容与用户需求脱节,最终错失精准流量。
本篇文章将基于ChatGPT和DeepSeek两款AI工具,整合一套适配谷歌SEO的高效实操方法,助力外贸企业精准捕获海外采购商的搜索需求。
📌 一、ChatGPT操作步骤
ChatGPT的优势在于理解英文搜索场景下的用户需求,通过精准的英文提示词,可生成符合海外采购商搜索习惯的关键词,并解析其商业意图,适合开拓英语国家市场,如美国、英国、澳大利亚。
1. 明确目标:用英文定义业务与受众
首先需用英文向ChatGPT清晰描述业务,避免中文转译导致的语义偏差。
例如,英文提示词:
中文:我经营一家销售用于建筑和采矿的工业水泵的企业。我的目标客户是在美国的工程经理。请帮我挖掘谷歌SEO关键词。首先,请列出10个与我的产品相关的核心英文关键词。
生成结果:
Industrial water pumps(工业水泵)、Mining water pumps(采矿水泵)、Construction water pumps(建筑用水泵)等,贴合海外工程类采购商的搜索习惯。
2. 生成长尾词:聚焦海外用户真实需求
基于核心词,进一步用英文指令生成长尾词,需包含“应用场景、痛点、采购需求”等要素。
例如,英文提示词:
中文:基于“工业水泵”,生成8个反映美国买家需求的长尾英文关键词,例如价格、认证和售后服务。
生成结果:
Affordable industrial water pumps for construction(建筑用经济实惠的工业水泵),Certified industrial water pumps for mining projects(矿业项目认证工业水泵)等,精准匹配采购商的本地化采购需求。
3. 解析搜索意图:筛选高转化英文词
让ChatGPT用英文分析关键词的意图类型(信息类、商业调查类、交易类),避免投入无转化价值的词汇。
例如,英文提示词:
中文:按搜索意图将以下关键词分类“信息类、商业调查类、交易类”:如何选择工业水泵;加利福尼亚工业水泵供应商;购买10马力工业水泵。
生成结果:
Informational(信息类,用户找选购方法);Commercial investigation(商业调查类,用户筛选供应商);Transactional(交易类,用户准备采购),助力优先布局高转化词。
4. 验证与内容适配:用英文输出创作建议
将筛选后的关键词导入Google Keyword Planner(英文界面)验证搜索量(优先300-3000次/月)和竞争度(KD<30),再让ChatGPT生成英文内容提纲。
例如,“Industrial water pumps for mining”(矿业用工业水泵),英文提示词:
中文:为关键词“矿业用工业水泵”撰写内容大纲,包括H2标题和关键要点。
生成结果:
H2标题包含“Introduction to Industrial Water Pumps for Mining”(工业采矿水泵介绍)、“Types of Industrial Water Pumps Used in Mining”(采矿中使用的工业水泵类型),适配谷歌英文内容SEO需求。
🌐 二、DeepSeek操作步骤
DeepSeek在小语种支持、海外本地化术语解析上优势突出,尤其适合开拓非英语市场,如西班牙语的拉美市场、阿拉伯语的中东市场,且支持联网获取实时谷歌数据,让关键词更贴合海外最新搜索趋势。
1. 搭建多语种基础词库:拒绝“中式翻译”
核心是让DeepSeek提取“海外用户常用的专业术语”,而非简单翻译中文词汇,操作需分两步:
⑴提取英文专业词:上传英文产品说明书
指令示例:
中文:分析英文产品手册,提取15个海外买家常用专业词,含材料、认证、用途。
结果示例(LED卡车尾灯行业):
IP68 waterproof LED truck tail lights、DOT-certified LED truck brake lights,DOT为美国交通部认证,是美国买家核心关注的认证术语。
⑵拓展小语种词:针对目标小语种市场,生成当地常用表达
指令示例:
中文:将 “IP68防水LED卡车尾灯” 译为西班牙语和沙特阿拉伯语,用当地贸易术语。
结果示例:
西班牙语(墨西哥):“Lámparas traseras LED para camión con protección IP68
阿拉伯语:“مصابيح خلفية ليد للشاحنات مضادة للماء IP68”
在墨西哥汽车贸易中,“lámparastraseras”是“尾灯”的标准术语; “Protección IP68″是专业人士所理解的正确技术术语。在阿拉伯市场中使用技术上的“IP68”和描述性的“مضادة للماء”确保了广泛的理解。
2. 智能扩展:贴合海外用户搜索场景
基于多语种基础词,结合海外用户的“使用场景、采购习惯”拓展,避免关键词脱离实际搜索行为:
⑴添加本地化场景
指令示例(针对德国市场,工业阀门产品):
中文:针对德国关键词“DIN EN 593 Industriearmaturen”,扩展8个在德国的应用场景,例如不同的行业或地区。
结果示例:
DIN EN 593 Industriearmaturen für Chemieparke(德国化工园区用DIN EN 593工业阀门)。
⑵模拟海外买家提问
指令示例(针对英国市场,办公家具):
中文:模拟英国办公室经理采购人体工学椅,列出6个谷歌英文搜索问题。
结果示例:
“Best ergonomic office chairs for back pain UK 2024”(2024年英国缓解背痛的最佳人体工学办公椅)、”UK ergonomic chair suppliers with bulk trade discounts”(英国人体工学座椅供应商提供批量贸易折扣)。
📊 三、多语种关键词的筛选优化与持续监测
AI生成的多语种关键词需经“本地化验证+数据筛选+动态监测”三重把关,但这些环节对多数外贸企业而言,既需熟悉目标市场语言习惯,又要精准对接谷歌工具逻辑,操作门槛高且易踩坑:
- 本地化验证要规避“字面翻译”,比如“可定制LED卡车尾灯”需适配美国用户“LED truck tail lights with custom logos”的搜索习惯,而非生硬直译;
- 数据筛选需用Google Keyword Planner精准匹配目标国家的搜索量(300-3000次/月)与竞争度(KD<30);
- 持续监测需通过Google Search Console实时跟踪排名,3个月无提升即需替换关键词。
其实无需企业独自摸索——选择具备190种语言建站能力与谷歌SEO全案优化经验的服务商,可直接依托专业团队的市场洞察与工具熟练度,跳过试错环节,让关键词从“挖掘”到“落地见效”更高效。
🎯 四、结语
谷歌SEO关键词挖掘的核心,是用目标市场语言精准对接海外用户需求,而这背后既需多语种建站的基础支撑,又需谷歌优化的专业方法论。
对外贸企业来说,与其在“语言适配、算法匹配、排名调整”中反复试错,不如将专业事交给专业团队:全球搜不仅能提供190种语言的本地化建站服务,更能结合谷歌SEO全流程经验,让多语种关键词从挖掘到转化无缝衔接,真正实现“少走弯路、高效获客”,让海外流量与订单自然增长。


